Iako su na Kosovu službeni jezici albanski i srpski, nekoliko agencija Ujedinjenih nacija koje deluju na Kosovu već duže vreme novinarima šalju saopštenja, pozivnice i druge informativne materijale isključivo na albanskom jeziku, piše Medija centar Čaglavica.
Jedna od njih je, navodi ovaj medij, UNFPA koja se bavi pitanjima seksualnog i reproduktivnog zdravlja, planiranja porodice i demografskih politika. Ova agencija UN-a aktivno sprovodi različite projekte na Kosovu, ali uprkos činjenici da su albanski i srpski ravnopravni službeni jezici u institucijama i javnoj komunikaciji, materijali namenjeni medijima nisu dostupni na srpskom jeziku.
Najnoviji primer ovakvog postupanja je dokument koji je UNFPA juče poslao novinarima samo na albanskom jeziku. Radi se o regionalnom izveštaju koji ističe rasprostranjenost zlostavljanja žena tokom porođaja u Istočnoj Evropi i Centralnoj Aziji, a nalazi pokazuju da se ovakva iskustva beleže i među ženama na Zapadnom Balkanu, uključujući i Kosovo.
Slična praksa može se primetiti i na zvaničnim nalozima UNFPA na društvenim mrežama. Na njihovoj Fejsbuk stranici sadržaji se uglavnom objavljuju na albanskom jeziku, dok se u pojedinim slučajevima objave mogu videti i na engleskom. Objave na srpskom jeziku gotovo da ne postoje.
Isto „pravilo“ važi i za još dve agencije UN-a koje deluju na Kosovu. UNICEF, agencija koja se bavi zaštitom prava dece i pružanjem pomoći deci širom sveta, kao i UN Women, koja je zadužena za rodnu ravnopravnost i osnaživanje žena, na svojim Fejsbuk stranicama uglavnom objavljuju sadržaje na albanskom i engleskom jeziku, dok materijali na srpskom jeziku praktično ne postoje, tvrdi Medija centar Čaglavica.
UNS: UNMIK da u bilten vrati poseban odeljak sa izveštajima iz srpskih medija

















