NVO: Ravnopravnost ne znači da građani uče albanski, već da institucije poštuju zakon

NVO sa severa Kosova ocenile su da izostanak prevoda na srpski jezik tokom obraćanja premijera u tehničkom mandatu ukazuje na institucionalnu neosetljivost prema nealbanskim zajednicama.
Image
Foto: Kontakt Plus

Pet nevladinih organizacija sa severa Kosova osudilo je izostanak prevoda na srpski jezik tokom jučerašnjeg obraćanja kosovskog premijera u tehničkom mandatu Aljbina Kurtija, upozoravajući da “takva praksa produbljuje nepoverenje među zajednicama”.

Nova društvena inicijativa (NSI), Institut za teritorijalni ekonomski razvoj (InTER), Centar za afirmativne društvene akcije (CASA), Centar za zastupanje demokratske kulture (ACDC) i Aktiv smatraju da je događaj, koji je predstavljen kao simbol spajanja i saradnje između zajednica, “suštinski je predstavljao funkcionersku kampanju”, jer nije bio obezbeđen prevod na srpski jezik, iako je reč o javnoj aktivnosti zvaničnih institucija.

Posebno je kritikovana izjava premijera Kurtija, koji je, odgovarajući na pitanje novinarke portala KoSSev, na srpskom jeziku rekao da „ne bi bilo loše da i vi postavite pitanje na albanskom, da budemo ravnopravni“, dodajući da „nikada nije kasno da se nauči drugi jezik“.

“Ovakva izjava, izrečena u kontekstu u kojem prevod nije bio obezbeđen, predstavlja oblik institucionalnog nipodaštavanja i pokazuje nerazumevanje koncepta ravnopravnosti. Prebacivanje odgovornosti za komunikaciju sa predstavnicima zvaničnih institucija na novinare i građane umesto na institucije, koje su dužne da poštuju zakone i omogućavaju jednak pristup informacijama, šalje pogrešnu poruku o inkluzivnosti i poštovanju različitosti”, ističe se u saopštenju.

Organizacije podsećaju da Ustav Kosova i Zakon o upotrebi jezika jasno propisuju da su albanski i srpski ravnopravni zvanični jezici, te da njihova primena „nije pitanje dobre volje, već zakonska obaveza institucija“.

„Ravnopravnost ne znači da građani treba da nauče jezik većinske zajednice kako bi mogli da postave pitanje. Ravnopravnost znači da institucije aktivno obezbeđuju uslove da se svaki građanin može izraziti i biti saslušan na svom jeziku“, podvlači se u saopštenju.

NVO ocenjuju da retorika koja relativizuje obavezu institucionalne dvojezičnosti „ne doprinosi pomirenju i međusobnom razumevanju, već produbljuje nepoverenje i osećaj isključenosti među nealbanskim zajednicama“.

U zaključku se navodi da ovakvi događaji „nisu puki organizacioni propusti“, već ukazuju na „duboko ukorenjenu institucionalnu neosetljivost i političku nadmenost“, prema zajednicama koje se svakodnevno bore da njihov jezik, identitet i glas budu jednako uvaženi.

“Umesto da grade mostove poverenja, ovakvi postupci i poruke produbljuju podele koje institucije tvrde da žele da prevaziđu”, zaključuje se u saopštenju.

Podsetimo, vršilac dužnosti kosovskog premijera, Aljbin Kurti, svečano je juče otvorio pešački most preko reke Ibar.

Ovaj most nalazi se ispred Tri solitera i jedan je od dva mosta koje je započela sa gradnjom kosovska vlada ovog leta.

Izgradnja novog mosta preko reke Ibar, pored centralnog na kojem su stacionirani pripadnici Kfora 24 sata dnevno, sprovedena je nakon Memoranduma potpisanog između Ministarstva infrastrukture i dve opštine, Južne i Severne Mitrovice.

U avgustu ove godine otvoren je i most za vozila. Dva nova mosta u Mitrovici izgrađena su u blizini glavnog ibarskog mosta koji nije otvoren za saobraćaj.


*Preuzimanje i objavljivanje sadržaja sa portala Kontakt Plus radija, nije dozvoljeno bez navođenja izvora.